Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10תרגום - לטינית-פורטוגזית ברזילאית - exorcizamus te, omnis inmundus spiritus omnis...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: לטיניתפורטוגזית ברזילאיתאיטלקיתיוונית

שם
exorcizamus te, omnis inmundus spiritus omnis...
טקסט
נשלח על ידי Alvarus
שפת המקור: לטינית

exorcizamus te, omnis inmundus spiritus omnis satanica potestas, ominis incursio infernalis adversarii, ominis legio, omnis congregatio et secta diabolica.

שם
Nós te exorcizamos, todo espírito imundo
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי Fernando V.
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

Nós te exorcizamos, todo espírito imundo, todo poder satânico, toda incursão do adversário infernal, toda legião, toda congregação e seita diabólica.
הערות לגבי התרגום
No texto latino há erros de concordância e de digitação, como em "ominis legio", deveria ser "omnis legio".
אושר לאחרונה ע"י Angelus - 26 נובמבר 2010 16:50





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

24 מרץ 2008 21:00

XDy3NuTzZzA
מספר הודעות: 1
nu imi place cum ai scris ... sorry

30 ספטמבר 2010 22:18

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
"Exorcizamus te, omnis immundus spiritus, omnis satanica potestas, omnis incursio infernalis adversarii, omnis legio, omnis congregatio et secta diabolica"

I don't know if it is not too late, but this text above was translated twice. Have a look.

30 ספטמבר 2010 22:20

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Actually three times into Brazilian Portuguese.

Lilian's translation