Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Latino-Francese - Asinus jacentem vidit in prato lyram

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LatinoFrancese

Categoria Letteratura

Titolo
Asinus jacentem vidit in prato lyram
Testo
Aggiunto da caramel
Lingua originale: Latino

Asinus jacentem vidit in prato lyram
Accessit et tentavit chordas ungula:
Sonuere tactae "Bella res est mehercule;
Male cessit, ego", ait, "artis quia sum nescius.
Si repperisset aliquis hanc prudentior,
Divinis aures oblectasset cantibus."
Sic saepe ingenia calamitate intercidunt.
Note sulla traduzione
L'Ane et la Lyre / Fable / Phèdre
Il s'agit d'une fable latine de phèdre nommée "L'ane et la Lyre"

Titolo
L'Âne et la Lyre
Traduzione
Francese

Tradotto da ApHo
Lingua di destinazione: Francese

Un âne vit une lyre par terre dans une prairie.
Il s'approcha et essaya les cordes de son sabot :
Elles sonnèrent au toucher. « Voilà un bel instrument ;
Dommage - dit-il - qu'il me soit échu, à moi qui ne sais m'en servir.
Si quelqu'un de plus savant l'avait trouvé,
C'est par des airs divins qu'il aurait charmé les oreilles.»
Ainsi souvent par malheur se perdent les talents.
Ultima convalida o modifica di cucumis - 18 Ottobre 2006 13:41