Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Latim-Francês - Asinus jacentem vidit in prato lyram

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : LatimFrancês

Categoria Literatura

Título
Asinus jacentem vidit in prato lyram
Texto
Enviado por caramel
Idioma de origem: Latim

Asinus jacentem vidit in prato lyram
Accessit et tentavit chordas ungula:
Sonuere tactae "Bella res est mehercule;
Male cessit, ego", ait, "artis quia sum nescius.
Si repperisset aliquis hanc prudentior,
Divinis aures oblectasset cantibus."
Sic saepe ingenia calamitate intercidunt.
Notas sobre a tradução
L'Ane et la Lyre / Fable / Phèdre
Il s'agit d'une fable latine de phèdre nommée "L'ane et la Lyre"

Título
L'Âne et la Lyre
Tradução
Francês

Traduzido por ApHo
Idioma alvo: Francês

Un âne vit une lyre par terre dans une prairie.
Il s'approcha et essaya les cordes de son sabot :
Elles sonnèrent au toucher. « Voilà un bel instrument ;
Dommage - dit-il - qu'il me soit échu, à moi qui ne sais m'en servir.
Si quelqu'un de plus savant l'avait trouvé,
C'est par des airs divins qu'il aurait charmé les oreilles.»
Ainsi souvent par malheur se perdent les talents.
Último validado ou editado por cucumis - 18 Outubro 2006 13:41