Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Finlandese - Je n'ai pas dit..

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseFinlandese

Categoria Pensieri

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Je n'ai pas dit..
Testo
Aggiunto da itsatrap100
Lingua originale: Francese

Je n'ai pas dit que j'éradiquais l'existence du Dieu des Chrétiens, j'ai dit que je n'y croyais pas. C'est une nuance importante.

Titolo
Minä en sanonut...
Traduzione
Finlandese

Tradotto da Donna22
Lingua di destinazione: Finlandese

Minä en sanonut, että epäilisin kristittyjen Jumalan olemassaoloa, sanoin, että en usko kristittyjen Jumalaan. Se on tärkeä vivahde-ero.
Ultima convalida o modifica di Maribel - 21 Aprile 2009 16:22





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

23 Aprile 2009 21:32

itsatrap100
Numero di messaggi: 279
I'm curious how "j'éradiquais" got translated as epäilisin olemassaoloa. Curiouser and curiouser.

24 Aprile 2009 19:51

itsatrap100
Numero di messaggi: 279
The verb means "eradicate", or <<decimate>>, but it's a very unusual sentence, that's for sure.