Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



46Traduzione - Turco-Finlandese - yeter!!!

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseFinlandese

Categoria Scrittura-libera - Amore / Amicizia

Titolo
yeter!!!
Testo
Aggiunto da fldn666
Lingua originale: Turco

yeter artık yeter görmüyor musun halimi?bir ölüyüm ben!
rahat bırak artık beni,deşme yaramı,yıllar sonra acıtma yine içimi!bütün sözlerimi bozdum,tıpkı senin gibi!sen yaşadın ama ben öldüm şimdi bir melek var yanımda dön dünyana bırak beni karanlıkta.

Titolo
Riittää!!
Traduzione
Finlandese

Tradotto da Bamsse
Lingua di destinazione: Finlandese

Riittää!! Etkö käsitä että olen kuoleman partaalla...
Jätä minut rauhaan, älä enää kierrä veistä haavoissani,
älä vahingoita minua taas kaikkien näiden vuosien jälkeen.
Peräännyin, kuten sinäkin! Sinä elät mutta minä olen kuollut.
Enkeli on nyt kanssani, palaa maailmaasi ja jätä minut rauhaan pimeyteen
Ultima convalida o modifica di Maribel - 6 Settembre 2008 12:25





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

28 Agosto 2008 13:00

Maribel
Numero di messaggi: 871
Aika hyvä! Mitä pitäisit sellaisesta, että "Enkeli on nyt kanssani"? Kanssa-sanaa käytetään yleensä, kun puhutaan suojelusenkelistä. Siitä kyllä tulee uskontotunnit mieleen, mutta minusta se tuntuisi tässä hyvältä valinnalta.

28 Agosto 2008 13:48

Bamsse
Numero di messaggi: 33
Enkeli on nyt kanssamme.
Terv. Bamsse