Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Russo-Inglese - Привет Привет

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RussoFranceseInglese

Categoria Chat - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Привет Привет
Testo
Aggiunto da Francky5591
Lingua originale: Russo

я никогда не изменяла тем мужчинам, с которыми была близка, а сейчас получается изменила моему другу, и странно - мне совершенно не стыдно...Как мне быть, я не знаю. Хотя бы не буду обманывать тебя
Очень много о тебе думаю
О том как ты будешь в Улан-Удэ...
Note sulla traduzione
français de france

Titolo
hi hi
Traduzione
Inglese

Tradotto da soleil
Lingua di destinazione: Inglese

I have never cheated on the men I've been close to, and now, it's turning out that I've been unfaithful to my friend, and it's weird, but I'm absolutely not ashamed... I don't know what I should do. At least I will not lie to you
Thinking a lot about you
About how you'll be in Ulan-Ude...
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 3 Agosto 2008 22:40





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

30 Luglio 2008 16:02

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi soleil,

Could you please edit all those "i" with "I" so that we can start the evaluation?

3 Agosto 2008 11:20

jollyo
Numero di messaggi: 330
Some alterations I suggest that match the French translation:

'and now...'
'but now I've been unfaithful to my friend.'

'I don't know what I should do.'
'I don't know what to do.'

'I will not cheat on you'.
'I will not lie to you.'

'about how you'll be...'
'and I wonder how it will be for you ...'


3 Agosto 2008 14:59

reggina
Numero di messaggi: 302
Same things with jollyo.
Plus, the title: adulterous.

3 Agosto 2008 17:52

MÃ¥ddie
Numero di messaggi: 1285
I agree.