Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Turco - Better poverty without care, than riches with.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTurco

Categoria Letteratura

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Better poverty without care, than riches with.
Testo
Aggiunto da serba
Lingua originale: Inglese

Better poverty without care, than riches with.
Note sulla traduzione
A FIR-TREE said boastingly to the Bramble, "You are useful for nothing at all; while I am everywhere used for roofs and houses." The Bramble answered: 'You poor creature, if you would only call to mind the axes and saws which are about to hew you down, you would have reason to wish that you had grown up a Bramble, not a Fir-Tree."

Better poverty without care, than riches with.

Titolo
Dertsiz fakirlik, zenginlikten iyidir.
Traduzione
Turco

Tradotto da whitee
Lingua di destinazione: Turco

Dertsiz fakirlik, dertli zenginlikten iyidir.
Note sulla traduzione
dertsiz yerine başka ne kullanılabilir bilmiyorum..
Ultima convalida o modifica di serba - 31 Luglio 2008 08:24





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

29 Luglio 2008 18:01

kfeto
Numero di messaggi: 953
"dertli zenginlik" olmali
inglizcede 'with'