Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Danese - free to fly

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: InglesePortoghese brasilianoDaneseGreco

Categoria Poesia - Amore / Amicizia

Titolo
free to fly
Testo
Aggiunto da gamine
Lingua originale: Inglese

i need to be free to fly, no one can hold me but some people may enter my heart... please step lightly, and treat it kindly, a shame if i make you depart ..

Titolo
Frihed til at flyve
Traduzione
Danese

Tradotto da gamine
Lingua di destinazione: Danese

Jeg behøver frihed til at flyve,
Ingen kan holde på mig,
men nogle mennesker kan muligvis kommme ind i mit hjerte,
vær sød at træde varsomt ind, behandl det venligt,
det ville være en skam,
hvis jeg fik dig til at gå.
Note sulla traduzione
måske er min oversættelse ikke helt akkurat, det er min forbistrede følelse igen; Hjælp mig mwk, hvis du kan.
Ultima convalida o modifica di wkn - 9 Maggio 2008 19:03





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

9 Maggio 2008 17:02

wkn
Numero di messaggi: 332
Det kan såmænd godt gå som det er, men (ud over 3 m'er i kommme) er flg linje måske lidt bedre:

vær sød at træde varsomt ind, og behandl det venligt

9 Maggio 2008 17:39

gamine
Numero di messaggi: 4611
Hej wkn. De 3 mmm var en typo.
Har rettet det andet som du sagde. Det er sørens som du lyder begejstret når du siger " Det kan såmænd nok gå". Kan godt forstå men bliver ved til det danske kommer tilbage igen. Jeg er da ikke dansker for ingenting!!!!!

9 Maggio 2008 19:00

wkn
Numero di messaggi: 332
Jeg har jyske aner, så derfor skal man måske lægge en smule til mine formuleringer. Når en københavner siger "det var en vidunderlig middag" ville en jyde sige "det smagte da helt godt" :-D