Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - çok kalite olmuş eline sağlık güzel

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Kanto - Arto / Kreado / Imagado

Titolo
çok kalite olmuş eline sağlık güzel
Teksto
Submetigx per safir021
Font-lingvo: Turka

çok kalite olmuş eline sağlık güzel

Titolo
it really came out high quality
Traduko
Angla

Tradukita per kafetzou
Cel-lingvo: Angla

it really came out high quality - congratulations on a job well done - it's beautiful
Rimarkoj pri la traduko
This is a bit of a loose translation - it's hard to translate "eline sağlık" - literally it means "health to your hands", but it's used to express admiration of someone's work (that they did with their hands), so I translated it as "congratulations".
Laste validigita aŭ redaktita de Tantine - 29 Septembro 2007 21:11





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

29 Septembro 2007 05:25

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Could someone please evaluate this?

CC: IanMegill2 samanthalee Tantine Una Smith

29 Septembro 2007 12:05

Una Smith
Nombro da afiŝoj: 429
For "congratulations" how about "congratulations on a job well done"? That comes closer to expressing the meaning of the original.

29 Septembro 2007 15:32

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Interesting suggestion, Una. I'll make the change.

CC: Una Smith

29 Septembro 2007 21:10

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
I'll validate

(I'm the little validation fairy)

Bises
Tantine

29 Septembro 2007 21:21

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Don't you need to do a poll? I don't think you should just trust me outright ...