Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Sveda-Hispana - Hej dà tjej smart!

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaAnglaHispana

Kategorio Letero / Retpoŝto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Hej dà tjej smart!
Teksto
Submetigx per da
Font-lingvo: Sveda

Hej dà tjej smart!
Rimarkoj pri la traduko
british english

Titolo
¡Adiós, chica lista!
Traduko
Hispana

Tradukita per pirulito
Cel-lingvo: Hispana

¡Adiós, chica lista!
Rimarkoj pri la traduko
hej då (saludo de despedida) = chao, adiós.
Laste validigita aŭ redaktita de guilon - 5 Septembro 2007 13:24





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

2 Septembro 2007 17:29

Porfyhr
Nombro da afiŝoj: 793
The Swedish translation is not spoken or written language. A w-b-w translation: "Hej då, tjej snygging." Is also strange and not functioning in Swedish.
'Smart' = intelligent, bright, clever; in Swedish
Dessutom placeras adjektivet framför substantivet i Svenska.

2 Septembro 2007 20:11

pirulito
Nombro da afiŝoj: 1180
Ok, Porfyhr.

Smart... I wasn't sure. Antingen moderiktig (till exempel "smart väska", à la mode) elle slug?


¡Adiós, chica lista!


2 Septembro 2007 20:29

Porfyhr
Nombro da afiŝoj: 793
But Pirulito,is this about a bag ?

I thought it was some kind of phrase said to a good looking girl when leaving.

"Hej då snygging!" Would have been my suggestion.

"Moderiktig" could be used if you are a fashion journalist.

What do you think?

2 Septembro 2007 20:56

da
Nombro da afiŝoj: 2
what does tjej mean, please? reply me in english or spanish...it refers to a girl? just goodbye clever girl??thanks

3 Septembro 2007 21:13

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
You guys seem to be discussing the original text - what about this translation? The requester would like to know if it is correct.

CC: pirulito

4 Septembro 2007 02:19

guilon
Nombro da afiŝoj: 1549
Yeah, and the evaluator would like to know if it is correct too. And if not, why. Thanks.

CC: pirulito

4 Septembro 2007 13:15

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Porfyhr, could you please explain (in English) why you voted against this translation?