Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



10Oversættelse - Svensk-Spansk - Hej dà tjej smart!

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SvenskEngelskSpansk

Kategori Brev / E-mail

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Hej dà tjej smart!
Tekst
Tilmeldt af da
Sprog, der skal oversættes fra: Svensk

Hej dà tjej smart!
Bemærkninger til oversættelsen
british english

Titel
¡Adiós, chica lista!
Oversættelse
Spansk

Oversat af pirulito
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

¡Adiós, chica lista!
Bemærkninger til oversættelsen
hej då (saludo de despedida) = chao, adiós.
Senest valideret eller redigeret af guilon - 5 September 2007 13:24





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

2 September 2007 17:29

Porfyhr
Antal indlæg: 793
The Swedish translation is not spoken or written language. A w-b-w translation: "Hej då, tjej snygging." Is also strange and not functioning in Swedish.
'Smart' = intelligent, bright, clever; in Swedish
Dessutom placeras adjektivet framför substantivet i Svenska.

2 September 2007 20:11

pirulito
Antal indlæg: 1180
Ok, Porfyhr.

Smart... I wasn't sure. Antingen moderiktig (till exempel "smart väska", à la mode) elle slug?


¡Adiós, chica lista!


2 September 2007 20:29

Porfyhr
Antal indlæg: 793
But Pirulito,is this about a bag ?

I thought it was some kind of phrase said to a good looking girl when leaving.

"Hej då snygging!" Would have been my suggestion.

"Moderiktig" could be used if you are a fashion journalist.

What do you think?

2 September 2007 20:56

da
Antal indlæg: 2
what does tjej mean, please? reply me in english or spanish...it refers to a girl? just goodbye clever girl??thanks

3 September 2007 21:13

kafetzou
Antal indlæg: 7963
You guys seem to be discussing the original text - what about this translation? The requester would like to know if it is correct.

CC: pirulito

4 September 2007 02:19

guilon
Antal indlæg: 1549
Yeah, and the evaluator would like to know if it is correct too. And if not, why. Thanks.

CC: pirulito

4 September 2007 13:15

kafetzou
Antal indlæg: 7963
Porfyhr, could you please explain (in English) why you voted against this translation?