Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



92Traduko - Angla-Norvega - dialog and interfaith

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaNorvegaFinna

Kategorio Pensoj - Societo / Popolo / Politiko

Titolo
dialog and interfaith
Teksto
Submetigx per salihcan
Font-lingvo: Angla

applaud the good for their goodness; appreciate those who have believing hearts; be kind to the believers. Approach unbelievers so gently that their envy and hatred would melt away. Like a Messiah, revive people with your breath.
Rimarkoj pri la traduko
bokmål

Titolo
Dialog og fellesskap
Traduko
Norvega

Tradukita per Opplyst
Cel-lingvo: Norvega

Applaudere det gode for deres godhet; sett pris på de som har troende hjerter; være vennlig mot de troende. Nærme seg de ikke troende så varsomt at deres misunnelse og hat vil smelte bort. Som en Messias, gjenopplive mennesker med din pust.
Laste validigita aŭ redaktita de Hege - 12 Septembro 2010 20:43