Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



92Käännös - Englanti-Norja - dialog and interfaith

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiNorjaSuomi

Kategoria Ajatukset - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka

Otsikko
dialog and interfaith
Teksti
Lähettäjä salihcan
Alkuperäinen kieli: Englanti

applaud the good for their goodness; appreciate those who have believing hearts; be kind to the believers. Approach unbelievers so gently that their envy and hatred would melt away. Like a Messiah, revive people with your breath.
Huomioita käännöksestä
bokmål

Otsikko
Dialog og fellesskap
Käännös
Norja

Kääntäjä Opplyst
Kohdekieli: Norja

Applaudere det gode for deres godhet; sett pris på de som har troende hjerter; være vennlig mot de troende. Nærme seg de ikke troende så varsomt at deres misunnelse og hat vil smelte bort. Som en Messias, gjenopplive mennesker med din pust.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Hege - 12 Syyskuu 2010 20:43