Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Germana - Il y a des orages chez moi

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaGermana

Kategorio Esprimo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Il y a des orages chez moi
Teksto
Submetigx per llokummalo
Font-lingvo: Franca

Il y a des orages chez moi
Rimarkoj pri la traduko
ich möchte es in deutsch wissen

Titolo
Es gewittert zu Hause.
Traduko
Germana

Tradukita per gamine
Cel-lingvo: Germana

Es gewittert zu Hause.
Laste validigita aŭ redaktita de Rodrigues - 3 Majo 2010 16:08





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Majo 2010 06:28

Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
Korrekturvorschlag: "Es gewittert (bei mir) zu Hause"

3 Majo 2010 11:39

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Have edited, but honestly I don't understand why I can't use: "Es gibt Stürme". Could you explain, please.

3 Majo 2010 16:22

Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
It's not fluently for german ears

3 Majo 2010 16:52

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Ok, I understand. You're the expert.