Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Araba-Angla - مشتاق لك أحبك

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ArabaAnglaBrazil-portugala

Kategorio Taga vivo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
مشتاق لك أحبك
Teksto
Submetigx per carolfm_
Font-lingvo: Araba

مشتاق لك أحبك

Titolo
I'm missing you...
Traduko
Angla

Tradukita per shinyheart
Cel-lingvo: Angla

I'm missing you, I love you
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 7 Aprilo 2010 22:12





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

12 Marto 2010 19:49

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Hi shinyheart

The English is fine I've set a poll.

Bises
Tantine

14 Marto 2010 23:43

Spasty
Nombro da afiŝoj: 48
"I miss you, I love you" would sound more native, but how it is now is fine.

19 Marto 2010 21:35

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Hi Spasty

It might sound more native in US English, but I am a native British English speaking Expert and I find that "missing" is perfectly adapted to the context.

Bises
Tantine

21 Marto 2010 12:31

demmah
Nombro da afiŝoj: 1
I miss you, I love you

31 Marto 2010 02:41

liorakohen
Nombro da afiŝoj: 3
I miss you, I love you