Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



22Traduko - Kroata-Dana - Laku noc andjele moj Volim te puno Poljubac

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: KroataTurkaAnglaHispanaSvedaDanaGermanaBrazil-portugalaItaliaHungaraBulgaraFinnaLatina lingvoIrlandaVjetnama

Kategorio Libera skribado

Titolo
Laku noc andjele moj Volim te puno Poljubac
Teksto
Submetigx per malamostarka
Font-lingvo: Kroata

Laku noc andjele moj
Volim te puno
Poljubac

Titolo
Godnat, min engel.
Traduko
Dana

Tradukita per gamine
Cel-lingvo: Dana

Godnat min engel.
Jeg elsker dig meget.
Kys.
Rimarkoj pri la traduko
According to Edyta there is no "so" in the original texte so I withdraw it.
Laste validigita aŭ redaktita de Anita_Luciano - 25 Marto 2009 11:55





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

24 Marto 2009 18:34

Anita_Luciano
Nombro da afiŝoj: 1670
Hej Gamine, du mangler vist at oversætte det der "kys" til sidst....

24 Marto 2009 23:12

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Det er slet ikke sjovt. Du ser altid alt. Kan du ikke bare lade være én gang.