Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



22ترجمة - كرواتي-دانمركي - Laku noc andjele moj Volim te puno Poljubac

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: كرواتيتركيانجليزيإسبانيّ سويديدانمركي ألمانيبرتغالية برازيليةإيطاليّ مَجَرِيّبلغاريفنلنديّلاتينيإيرلندي فيتنامي

صنف كتابة حرّة

عنوان
Laku noc andjele moj Volim te puno Poljubac
نص
إقترحت من طرف malamostarka
لغة مصدر: كرواتي

Laku noc andjele moj
Volim te puno
Poljubac

عنوان
Godnat, min engel.
ترجمة
دانمركي

ترجمت من طرف gamine
لغة الهدف: دانمركي

Godnat min engel.
Jeg elsker dig meget.
Kys.
ملاحظات حول الترجمة
According to Edyta there is no "so" in the original texte so I withdraw it.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Anita_Luciano - 25 أذار 2009 11:55





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

24 أذار 2009 18:34

Anita_Luciano
عدد الرسائل: 1670
Hej Gamine, du mangler vist at oversætte det der "kys" til sidst....

24 أذار 2009 23:12

gamine
عدد الرسائل: 4611
Det er slet ikke sjovt. Du ser altid alt. Kan du ikke bare lade være én gang.