Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



22Käännös - Kroaatti-Tanska - Laku noc andjele moj Volim te puno Poljubac

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KroaattiTurkkiEnglantiEspanjaRuotsiTanskaSaksaBrasilianportugaliItaliaUnkariBulgariaSuomiLatinaIiriVietnamin

Kategoria Vapaa kirjoitus

Otsikko
Laku noc andjele moj Volim te puno Poljubac
Teksti
Lähettäjä malamostarka
Alkuperäinen kieli: Kroaatti

Laku noc andjele moj
Volim te puno
Poljubac

Otsikko
Godnat, min engel.
Käännös
Tanska

Kääntäjä gamine
Kohdekieli: Tanska

Godnat min engel.
Jeg elsker dig meget.
Kys.
Huomioita käännöksestä
According to Edyta there is no "so" in the original texte so I withdraw it.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Anita_Luciano - 25 Maaliskuu 2009 11:55





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Maaliskuu 2009 18:34

Anita_Luciano
Viestien lukumäärä: 1670
Hej Gamine, du mangler vist at oversætte det der "kys" til sidst....

24 Maaliskuu 2009 23:12

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Det er slet ikke sjovt. Du ser altid alt. Kan du ikke bare lade være én gang.