Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Franca - M.: Me dijo que (se calla unos segundos)…...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaFranca

Kategorio Parolado

Titolo
M.: Me dijo que (se calla unos segundos)…...
Teksto
Submetigx per Bibowk
Font-lingvo: Hispana

M.: Me dijo que (se calla unos segundos)…
C.: yo la verdad no necesito un trabajo. Yo me vuelvo para Colombia.
Rimarkoj pri la traduko
Français de France
M/C = female names

Titolo
Dialogue
Traduko
Franca

Tradukita per Botica
Cel-lingvo: Franca

M.: Vous m'avez dit que (elle se tait quelques secondes)…
C.: Moi à la vérité je n'ai pas besoin d'un travail. Moi je retourne en Colombie.
Rimarkoj pri la traduko
Si le sujet de "dijo" n'est pas la personne à qui M. parle : elle m'a dit, ou il m'a dit.
Quelques secondes ou : un instant
Laste validigita aŭ redaktita de turkishmiss - 30 Januaro 2009 00:31