Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Ranska - M.: Me dijo que (se calla unos segundos)…...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaRanska

Kategoria Puhe

Otsikko
M.: Me dijo que (se calla unos segundos)…...
Teksti
Lähettäjä Bibowk
Alkuperäinen kieli: Espanja

M.: Me dijo que (se calla unos segundos)…
C.: yo la verdad no necesito un trabajo. Yo me vuelvo para Colombia.
Huomioita käännöksestä
Français de France
M/C = female names

Otsikko
Dialogue
Käännös
Ranska

Kääntäjä Botica
Kohdekieli: Ranska

M.: Vous m'avez dit que (elle se tait quelques secondes)…
C.: Moi à la vérité je n'ai pas besoin d'un travail. Moi je retourne en Colombie.
Huomioita käännöksestä
Si le sujet de "dijo" n'est pas la personne à qui M. parle : elle m'a dit, ou il m'a dit.
Quelques secondes ou : un instant
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut turkishmiss - 30 Tammikuu 2009 00:31