Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Japana - kobutori

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: JapanaFranca

Kategorio Frazo

Titolo
kobutori
Teksto tradukenda
Submetigx per frigeni
Font-lingvo: Japana

お祖父さん、おもわずっほっぺをなでてみました。
つる、きずものこさず、こぶがなくなっています。
Rimarkoj pri la traduko
c'est un passage du conte japonais こぶとり祖父さん
merci à l'équipe pour votre travail.
10 Januaro 2009 08:01





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Januaro 2009 04:22

IanMegill2
Nombro da afiŝoj: 1671
Le viel homme (litteralement : grand-pere) toucha (litteralement : caressa, frotta) sa joue sans y penser (inconsciemment). (Sa joue etait douce et) Lisse! (sans durete ou friction) L'enflure (grosseur, tumeur) etait disparue, sans laisser de trace (cicatrice).