Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Germana - Estou escrevendo apenas para esclarecer umas...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaGermana

Kategorio Letero / Retpoŝto - Komerco / Postenoj

Titolo
Estou escrevendo apenas para esclarecer umas...
Teksto
Submetigx per Porcelain Doll
Font-lingvo: Brazil-portugala

Estou escrevendo apenas para esclarecer umas dúvidas. Entrei em contato com o Consulado no início da semana, mas eles não me responderam. A senhora disse-me que eu iria precisar de um novo visto para a outra família, mas o que farei com esse atual? Deverei simplesmente descartá-lo ou há possibilidade de recuperá-lo?

Titolo
Anfrage wegen Visum
Traduko
Germana

Tradukita per jufie20
Cel-lingvo: Germana

Ich schreibe Ihnen lediglich um einige Bedenken zu klären. In werde mit dem Konsulat am Anfang der Woche in Kontakt treten, aber sie antworteten mir nicht. Meine Frau sagte mir, dass ich ein neues Visum brauchen werde, aber was soll ich mit dem jetzigen machen? Soll ich es einfach wegwerfen oder gibt es die Möglichkeit es wiederzuerlangen.
Rimarkoj pri la traduko
recuperar =wieder verwenden oder verlängern
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 25 Novembro 2008 16:50