Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Nederlanda - Knowledge-imagining-creating

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaRumanaČina simpligita ČinaBrazil-portugalaPortugalaAlbanaArabaItaliaGermanaEsperantoKatalunaHispanaSvedaNederlandaRusaHebreaTurkaBulgaraHungaraČeĥa

Kategorio Klarigoj - Komputiloj / Interreto

Titolo
Knowledge-imagining-creating
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

Maybe you don't know but you have a deep knowledge of your native language. Once you get used to the [2]syntax rules[/2], if you take the time to teach your knowledge by imagining and creating new language courses, people who want to learn this language will be very grateful to you.

Titolo
Kennis-voorstelling-Creëren
Traduko
Nederlanda

Tradukita per Gulay
Cel-lingvo: Nederlanda

Mischien weet u het niet maar u heeft een diepe kennis van uw moedertaal. Wanneer u gewend raakt aan de [2]syntax regels[/2], en wanneer u de tijd neemt om uw kennis en voorstellingen te leren en het creëren van nieuwe taal cursussen, zullen de mensen die deze taal willen leren u erg dankbaar zijn.
Laste validigita aŭ redaktita de Gulay - 23 Januaro 2006 13:57