Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Germana - Eu te amo demais meu amor.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaGermana

Kategorio Frazo - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Eu te amo demais meu amor.
Teksto
Submetigx per V. Listing
Font-lingvo: Brazil-portugala

Eu te amo demais meu amor.
Rimarkoj pri la traduko
Por favor traduzem esta frase.

Titolo
Ich liebe dich so sehr, mein Liebling.
Traduko
Germana

Tradukita per pirulito
Cel-lingvo: Germana

Ich liebe dich so sehr, mein Liebling.
Laste validigita aŭ redaktita de iamfromaustria - 26 Septembro 2008 22:05





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

30 Julio 2008 22:31

italo07
Nombro da afiŝoj: 1474
"zu viel" hört sich zu stark an, "so sehr" oder "zu sehr" klingt meiner Meinung nach besser.

31 Julio 2008 11:08

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
I agree with Italo.
Zu viel is the literal translation but has an almost negative connotation. This is a very common way to say 'I love you soo very much' in Brazil; it doesn't really mean loving someone too much.

10 Septembro 2008 06:52

Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
=> Ich liebe dich sehr, meine Liebe / mein Liebling.