Prevođenje - Brazilski portugalski-Njemački - Eu te amo demais meu amor.Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ![Brazilski portugalski](../images/lang/btnflag_br.gif) ![Njemački](../images/flag_ge.gif)
Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo ![](../images/note.gif) Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | Eu te amo demais meu amor. | | Izvorni jezik: Brazilski portugalski
Eu te amo demais meu amor. | | Por favor traduzem esta frase. |
|
| Ich liebe dich so sehr, mein Liebling. | | Ciljni jezik: Njemački
Ich liebe dich so sehr, mein Liebling. |
|
Najnovije poruke | | | | | 30 srpanj 2008 22:31 | | | "zu viel" hört sich zu stark an, "so sehr" oder "zu sehr" klingt meiner Meinung nach besser. | | | 31 srpanj 2008 11:08 | | ![](../avatars/144620.img) LeinBroj poruka: 3389 | I agree with Italo.
Zu viel is the literal translation but has an almost negative connotation. This is a very common way to say 'I love you soo very much' in Brazil; it doesn't really mean loving someone too much. | | | 10 rujan 2008 06:52 | | | => Ich liebe dich sehr, meine Liebe / mein Liebling. |
|
|