Traducerea - Portugheză braziliană-Germană - Eu te amo demais meu amor.Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ![Portugheză braziliană](../images/lang/btnflag_br.gif) ![Germană](../images/flag_ge.gif)
Categorie Propoziţie - Dragoste/Prietenie ![](../images/note.gif) Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | Eu te amo demais meu amor. | | Limba sursă: Portugheză braziliană
Eu te amo demais meu amor. | Observaţii despre traducere | Por favor traduzem esta frase. |
|
| Ich liebe dich so sehr, mein Liebling. | | Limba ţintă: Germană
Ich liebe dich so sehr, mein Liebling. |
|
Validat sau editat ultima dată de către iamfromaustria - 26 Septembrie 2008 22:05
Ultimele mesaje | | | | | 30 Iulie 2008 22:31 | | ![](../avatars/93946.img) italo07Numărul mesajelor scrise: 1474 | "zu viel" hört sich zu stark an, "so sehr" oder "zu sehr" klingt meiner Meinung nach besser. | | | 31 Iulie 2008 11:08 | | ![](../avatars/144620.img) LeinNumărul mesajelor scrise: 3389 | I agree with Italo.
Zu viel is the literal translation but has an almost negative connotation. This is a very common way to say 'I love you soo very much' in Brazil; it doesn't really mean loving someone too much. | | | 10 Septembrie 2008 06:52 | | | => Ich liebe dich sehr, meine Liebe / mein Liebling. |
|
|