Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Gerçekten çok tatlı bir çocuk ve çok akıllı...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Letero / Retpoŝto - Infanoj kaj dekkelkuloj

Titolo
Gerçekten çok tatlı bir çocuk ve çok akıllı...
Teksto
Submetigx per ozanol
Font-lingvo: Turka

Gerçekten çok tatlı bir çocuk ve çok akıllı olduğu gözlerinden belli oluyor. Satrançta beni sizden daha çok zorlayacağı belli. Hadi bir oyun açın ve bizi seyredin.

Titolo
He is a very sweet child indeed
Traduko
Angla

Tradukita per serba
Cel-lingvo: Angla

He is a very sweet child indeed and it is obvious from his eyes that he is very intelligent. He will certainly demand more from me than you do in the game of chess. Let’s start a game and you watch us.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 30 Julio 2008 19:06





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Julio 2008 17:31

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi serba,

"It is for sure for him to compel me more than you do in the game of chess."
What do you mean?
That the child will demand more effort from you to defeat him in a chess game than the recipient would?

29 Julio 2008 07:15

serba
Nombro da afiŝoj: 655
he thinks that the child plays better than others so he wants to play with him.

29 Julio 2008 12:57

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Open a game and watch us.