Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Hispana - cada dia se la traga mi corazon

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaAnglaGreka

Kategorio Kanto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
cada dia se la traga mi corazon
Teksto tradukenda
Submetigx per Βαλερια
Font-lingvo: Hispana

cada dia se la traga mi corazon
Laste redaktita de Francky5591 - 4 Julio 2008 17:38





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Julio 2008 17:39

Mideia
Nombro da afiŝoj: 949
Hola! It has the meaning that the person that says that is in pain? Because if I try from English a literal translation in greek it doesn't make any sense..

CC: lilian canale

10 Julio 2008 17:47

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Mideia,

This is actually a weird sentence without context.
What is understood is that the "la" represents something like "tristeza" "angustia", a fem.noun in Spanish.
And what the sentence means is that
"Everyday, my heart swallows it (the sorrow)"

I hope it helps.

12 Julio 2008 13:40

Mideia
Nombro da afiŝoj: 949
Gracias!

CC: lilian canale