Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Dana - çünkü senden böle bişey beklemıyordum

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaDana

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
çünkü senden böle bişey beklemıyordum
Teksto
Submetigx per hamann10
Font-lingvo: Turka

çünkü senden böle bişey beklemıyordum

Titolo
fordi
Traduko
Dana

Tradukita per lenab
Cel-lingvo: Dana

fordi jeg ikke havde forventet sådan noget fra dig
Laste validigita aŭ redaktita de Anita_Luciano - 30 Junio 2008 14:55





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

29 Junio 2008 13:40

Anita_Luciano
Nombro da afiŝoj: 1670
lenab, would this be "because I didn´t expext any such thing from you" in English?

29 Junio 2008 13:47

lenab
Nombro da afiŝoj: 1084
Hi Anita!
Yes, thats the meaning of it. Because I didn't expect anything like that from you. (böle should be böyle though.)

29 Junio 2008 14:39

Anita_Luciano
Nombro da afiŝoj: 1670
Ok, then the Danih translation should rather go something like this:

Fordi jeg ikke havde forventet sådan noget fra dig

Just a curiosity, how have you learnt Turkish? We (me and wkn) are really lacking a person who is able to help with the evaluations of translations from Turkish to Danish, so maybe you could help us...

29 Junio 2008 14:47

lenab
Nombro da afiŝoj: 1084
Ja,det låter bättre förstås. Det där med synonymer på danska är inte min starka sida
Jag köper din version!
Nej, nån expert på turkiska är jag inte. Jag lär mig för att kunna prata med min dotters pojkvän och hans familj. Det är mest vardagsspråket jag klarar av.