Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bosnia lingvo-Germana - Muško sam i necu da vam kažem kako se zovem, al...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Bosnia lingvoGermana

Kategorio Babili

Titolo
Muško sam i necu da vam kažem kako se zovem, al...
Teksto
Submetigx per steffidenis
Font-lingvo: Bosnia lingvo

Muško sam i necu da vam kažem kako se zovem, al na derneku me zovu thebossrudi. Brcko je grad u kojem živim i naravno - DERNEČIM!


Što se veze tiče, ni tamo ni vamo.
Rimarkoj pri la traduko
bitte auf deutsch danke!!!!

Titolo
Bin ein Mann und will euch nicht sagen wie ich heiße, aber...
Traduko
Germana

Tradukita per a_destiny
Cel-lingvo: Germana

Bin ein Mann und will euch nicht sagen wie ich heiße, aber auf Partys nennen sie mich "the boss Rudi". Brcko ist die Stadt, in der ich lebe und natürlich - PARTY!

Was die Beziehung angeht, weder noch.
Laste validigita aŭ redaktita de iamfromaustria - 21 Julio 2008 19:06





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

17 Julio 2008 19:36

iamfromaustria
Nombro da afiŝoj: 1335
As there are not many people speaking Bosnian, the poll doesn't help me much. Could you please bridge me this translation so I will be able to evaluate it (finally)?

CC: lakil adviye

21 Julio 2008 19:02

lakil
Nombro da afiŝoj: 249

I am a male and I do not want to tell you myname, but they call me thebossrudi ( the boss rudi) at the party. Brcko is a city where I live and of course - PARTY!

As far as ( having a) relationship, either or. (meaning- not sure what to tell you; or nothing stable..)