Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Bosnių-Vokiečių - MuÅ¡ko sam i necu da vam kažem kako se zovem, al...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: BosniųVokiečių

Kategorija Pokalbiai

Pavadinimas
Muško sam i necu da vam kažem kako se zovem, al...
Tekstas
Pateikta steffidenis
Originalo kalba: Bosnių

Muško sam i necu da vam kažem kako se zovem, al na derneku me zovu thebossrudi. Brcko je grad u kojem živim i naravno - DERNEČIM!


Što se veze tiče, ni tamo ni vamo.
Pastabos apie vertimą
bitte auf deutsch danke!!!!

Pavadinimas
Bin ein Mann und will euch nicht sagen wie ich heiße, aber...
Vertimas
Vokiečių

Išvertė a_destiny
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Bin ein Mann und will euch nicht sagen wie ich heiße, aber auf Partys nennen sie mich "the boss Rudi". Brcko ist die Stadt, in der ich lebe und natürlich - PARTY!

Was die Beziehung angeht, weder noch.
Validated by iamfromaustria - 21 liepa 2008 19:06





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

17 liepa 2008 19:36

iamfromaustria
Žinučių kiekis: 1335
As there are not many people speaking Bosnian, the poll doesn't help me much. Could you please bridge me this translation so I will be able to evaluate it (finally)?

CC: lakil adviye

21 liepa 2008 19:02

lakil
Žinučių kiekis: 249

I am a male and I do not want to tell you myname, but they call me thebossrudi ( the boss rudi) at the party. Brcko is a city where I live and of course - PARTY!

As far as ( having a) relationship, either or. (meaning- not sure what to tell you; or nothing stable..)