Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Portugala-Germana - Oque o amor constroi nada destroi!

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PortugalaFrancaGermanaUkraina lingvoČina

Kategorio Frazo - Amo / Amikeco

Titolo
Oque o amor constroi nada destroi!
Teksto
Submetigx per celia_oliver
Font-lingvo: Portugala

Oque o amor constroi nada destroi!
Rimarkoj pri la traduko
frase

Titolo
Nichts zerstört, was Liebe baut!
Traduko
Germana

Tradukita per Rodrigues
Cel-lingvo: Germana

Nichts zerstört, was Liebe baut!
Laste validigita aŭ redaktita de Bhatarsaigh - 8 Marto 2008 13:15





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

8 Marto 2008 00:24

Bhatarsaigh
Nombro da afiŝoj: 253
Nur "Was" am Satzanfang ist perfekt. Für den kurzen Satz müsstest Du aber umstellen: "Nichts zerstört, was die Liebe aufbaut"

oder noch kürzer: "Nichts zerstört, was Liebe baut"

8 Marto 2008 09:13

Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
Super Unterstützung! - Im Sätze kürzen bin ich nicht so gut wie bei den Brüchen