Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Dana - vurdering af en bog jeg har læst

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaDana

Titolo
vurdering af en bog jeg har læst
Teksto
Submetigx per dingenoderjavs
Font-lingvo: Angla

I think it’s a good story because it shows a son’s view of his father, who he hasn’t seen for a long time.

Titolo
vurdering af en bog jeg har læst
Traduko
Dana

Tradukita per Ellen-Mine
Cel-lingvo: Dana

Jeg synes, at det er en god historie fordi den viser en søns syn på sin far, som han ikke har set i lang tid.
Laste validigita aŭ redaktita de Anita_Luciano - 2 Februaro 2008 14:10





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

31 Januaro 2008 10:49

Janilson H. Pereira
Nombro da afiŝoj: 2
gostaria de traduzir esta mensagem para o Português.
Tradução: Eu acho que essa é uma boa história porque mostra a visão de um filho de seu pai, o qual ele não via ha muito tempo.

31 Januaro 2008 10:56

Janilson H. Pereira
Nombro da afiŝoj: 2
Eu gostaria de saber se posso traduzir para o Português as mensagens escritas nas líguas que tenho facilidade de ler mesmo que não seja o idioma alvo solicitado?