Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Norvega - what would you do if i sang out of tune, Would...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaNorvegaDana

Kategorio Letero / Retpoŝto - Komputiloj / Interreto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
what would you do if i sang out of tune, Would...
Teksto
Submetigx per jonik
Font-lingvo: Angla

what would you do if i sang out of tune, Would you stand up and walk out on me.
Lend me your ears and I"II sing you a song, And I"II try not to sing out of key. oh

I get by with a little help from my friends, mm...
I get high with a little help from my friends
Going to try with a little help from my friends.

Titolo
Hva ville du gjort hvis jeg sang tonedøvt
Traduko
Norvega

Tradukita per Aleco
Cel-lingvo: Norvega

Hva ville du gjort hvis jeg sang tonedøvt?
Ville du reist deg og gått fra meg?
Lån meg dine ører og jeg vil synge deg en sang, og jeg skal prøve å ikke synge falskt. Å ...

Jeg klarer meg med litt hjelp fra mine venner, mm...
Jeg blir gira med litt hjelp fra mine venner
Skal prøve med litt hjelp fra mine venner.
Rimarkoj pri la traduko
"I get high" var litt innvikla å oversette, og andre forslag er velkomne!
Laste validigita aŭ redaktita de Hege - 19 Januaro 2008 23:16