Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .


Kompletaj tradukoj

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 50621 - 50640 de proksimume 105991
<< Antaŭa•••••• 32 ••••• 2032 •••• 2432 ••• 2512 •• 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 •• 2552 ••• 2632 •••• 3032 ••••• 5032 ••••••Malantaŭa >>
527
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Italia leggi di norimberga
Fin dal suo insediamento, Hitler fece promulgare una serie di leggi volte a creare uno “stato di eccezione”(Notstand).Il primo
provvedimento in questo senso fu l’Ordinanza del Presidente del Reich per la
protezione del Popolo e dello Stato (Verordnung des Reichspräsidenten «zum
Schutz von Volk und Staat») del 28 febbraio 1933 che sospendeva gli articoli della
Costituzione di Weimar riguardanti le libertà personali. In questo modo si
instaurava “una guerra civile legale, che permette l’eliminazione fisica non solo
degli avversari politici, ma di intere categorie di cittadini che per qualche ragione
risultino non integrabili nel sistema politico”
da tradurre a parole semplici per favore

Kompletaj tradukoj
Germana Nürnberger Gesetz
245
Font-lingvo
Germana ich wollte nur einiges noch von dir horen, ich habe heute sehr viel an dich gedacht........
ich wollte nur einiges noch von dir horen, ich habe heute sehr viel an dich gedacht........
hoffe du hast es gut!!!
Ich bete viel fur uns, bitte mach es auch du weiter.
Bin ziehmlich beschaftigt diese Tage, aber ich schaffe alles mit Gottes Hilfe.
Hoffe du schreibst mir schnell, will einfach etwas von dir haben,

Kompletaj tradukoj
Rumana Mi-ar plăcea doar să primesc veşti de la tine, m-am gândit foarte mult la tine astăzi…
179
Font-lingvo
Serba usne boje vina
Usne, usne boje vina
ostace ti bez karmina
oci ostace bez suza
bez dugmeta bijela bluza

Usne, usne boje vina
ostace ti bez karmina
uvenuces k'o mimoza
otrovna je moja loza
takva ti je takva moja loza

Kompletaj tradukoj
Germana Lippen
36
Font-lingvo
Serba ...ejj jel si ti draga musko ili zensko...
...ejj jel si ti draga musko ili zensko...

Kompletaj tradukoj
Germana ...ejj jel si ti draga musko ili zensko...
50
Font-lingvo
Portugala espero que teija tudo bem contigo.
espero que teija tudo bem contigo. o que faz o teu portuguese?

Kompletaj tradukoj
Germana Ich hoffe, dass mit dir alles in Ordnung ist. Was macht dein Portugiesisch?
161
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Brazil-portugala oi mark, 11.05.2008
oi mark, tudo bom com voce?eu vou para milao agora quita feira de pois vou para espainha !! com eu na espainha eu queria te holras saudades voce !! um milhao de beijos!!

Kompletaj tradukoj
Germana Hallo Mark, 11.05.2008
238
Font-lingvo
Turka Ben E sınıfı ehliyet yapmak istiyorum, fakat...
Eşim rahatsızlığından dolayı çalışamıyor. Bu sebepten aylık maaşı yüksek bir işte çalışmam gerek, bunun içinde Ben E sınıfı ehliyet yapmak istiyorum, fakat masrafların tamamını karşılamak için yeteri kadar maddi gücüm yok. Masrafların bir kısmınıda sizin karşılamanız mümkün olurmu.
işsizim ve bu yazıyı e-mail olarak AMS'e gönderecem

Kompletaj tradukoj
Germana ich möchte einen Führerschein Klasse E machen aber,
436
Font-lingvo
Bosnia lingvo mislim da ne radi vise tamo.. sad je u tuzli i...
mislim da ne radi vise tamo.. sad je u tuzli i govorio je da ceka da ide opet u njemacku..al et jos nije ma kakvo falco-katastrofa tamo.. mi uglavnom idemo u karizmu tamo super bude
eto stavila sam te u prijatelje samo ti jos moras prihvatiti i dodati me.. pisat ce ti tamo i ti samo kliknes
a ako hoces da nekog stavis u prijatelje onda moras ici na njegov profil i ima tamo ikonica i pise ¨dodaj u prijatelje¨ i stisnes to i gotovo
ma kakav bazen.. ev ovdje kisa ljeva.. pa moram ici u solarijum da dobijem malo boj

Kompletaj tradukoj
Germana Ich glaube er arbeitet nicht mehr dort...jetzt
421
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Bosnia lingvo Postovane
Postovane dame I gospodo
Firma “doo Eskada” je familijarna firma sa sjedistem u Tuzli, BiH.
Radimo vec 13 godina sa stampom I graviranjem.
Na vasoj internet stranici smo vidjeli transfer prese za majice I solje za koje smo zainteresovani.
Mi svoju djelatnost (poslove) upravo zelimo da sirimo u tom dijelu (pravcu) pa nas stoga I zanimaju detaljnijhe informacije o ovim masinama, cijenama kao I samom procesu rada (sta je neophodno za takav rad?).
Blize informacije nam poslati putem ovog maila.

Kompletaj tradukoj
Germana Sehr geehrte...
339
Font-lingvo
Turka Ana koridor üzerindeki 3 ana giriş kapısı A, B ve...
Ana koridor üzerindeki 3 ana giriş kapısı A, B ve C şeklinde adlandırılır. A giriş kapısı ana giriş kapısı, B ve C kapıları çıkış ve yemekhaneye geçiş kapılarıdır. B kapısı aynı zamanda tören alanına açılan kapıdır.

Ana kapıdan yani A kapısından girildiğinde sol tarafta bloklar dizilmeye başlar ve sağ tarafta çeşitli yerler vardır. Bloklar 5. Blok, 6.Blok, 7.Blok ve 8. Blok şeklinde adlandırılır.

Kompletaj tradukoj
Germana Raumbezeichnung
434
Font-lingvo
Italia Ciao!Non credevo di esserti piaciuto a...
Ciao!Non credevo di esserti piaciuto a Montecatini.
C'è qualcosa che mi lega a te penso che non esista al mondo un caso come il nostro.
Non sai quanto mi farebbe piacere incontrarti ma al momento è un pò complicato.Io lavoro quasi tutti i giorni ed ora sono 5 mesi che non vado a casa.
Fra poco riuscirò ad essere trasferito a casa per lavoro, in quel caso potrò venire da te perchè il lavoro dalle mie parti non è così pesante e mi permetterebbe di farmi un viaggio.
Spero che le cose a te e famiglia vadano meglio.
Con affetto
Andrea

Kompletaj tradukoj
Germana Hallo! Ich dachte nicht, dass es dir in Montecatini gefallen hätte.
394
Font-lingvo
Turka merhaba canım bende seni inanamıyacağın kadar çok...
merhaba canım bende seni inanamıyacağın kadar çok özledim ve sen gittiğin günden beri sana yazamıyorum ama türkçe olursa büyük bir zevkle sana yazıcam.seni burda göremediğim için kendimi bir tuhaf hissediyorum.sen bana ne yaptın böyle?ve şunu da belirteteyim sana ben senin zannettiğin gibi herkese merakla bakan bir kişi değilim. gelecek ay gelebilirmisin seni ben bekliyorum. seninle daha güzel günlerde görüşmek dileği ve umuduyla her gün güneşten önce uyanıyorum .
ein Teil ein Liebesbriefes, bitte schnell übersetzen, bin sooo neugierig !!! :-)

Kompletaj tradukoj
Germana hallo Liebes
22
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Serba ne bih se slozio sa tobom
ne bih se slozio sa tobom
uma conversa num site

Kompletaj tradukoj
Brazil-portugala Eu não concordaria com você.
85
Font-lingvo
Turka bakalım,ekleyebilirsem 2 sini de yolluyorum... ...
bakalım,ekleyebilirsem 2 sini de yolluyorum...

2.si daha iyi....1. de kafa bulmus gibi çıkmış.....

Kompletaj tradukoj
Angla pics?
Franca photos?
209
Font-lingvo
Turka Hasretin bölerken uykularımı Çaresiz gizledim...
Hasretin bölerken uykularımı
Çaresiz gizledim duygularımı
Seni kaybetmenin korkularını
Bir yenebilsem ah bir yenebilsem
Ömrümün yoluna serilgiğini
Gözümde yaş olup dizildiğini
Çocuklar gibi sevindiğimi
Bir görebilsem ah bir görebilsem

Kompletaj tradukoj
Angla When your longing interrupts my sleeps
Hispana Cuando la añoranza interrumpe mi sueño
39
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Angla How can i explain that i'm starting to love you
How can i explain that i'm starting to love you

Kompletaj tradukoj
Hispana ¿Cómo puedo explicar....
<< Antaŭa•••••• 32 ••••• 2032 •••• 2432 ••• 2512 •• 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 •• 2552 ••• 2632 •••• 3032 ••••• 5032 ••••••Malantaŭa >>