Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Norvégien-Anglais - easycamper

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NorvégienAnglais

Catégorie Language familier

Titre
easycamper
Texte
Proposé par kawaz
Langue de départ: Norvégien

God morgen Bob! Jeg vurderer veldig å bestille Easycamper når sesongen her i Norge starter igjen rundt mars neste år. Jeg lurer også på om dere er interessert i å ha en forhandler for skandinavia.
Commentaires pour la traduction
Spelling Diacr./250807 Porfyhr

Titre
easycamper
Traduction
Anglais

Traduit par Mattan
Langue d'arrivée: Anglais

Good morning Bob. I'm thinking seriously about ordering Easycamper when the season here in Norway starts again around March next year. I'm also wondering if you are interested in having a representative for Scandinavia.
Dernière édition ou validation par kafetzou - 30 Août 2007 00:53





Derniers messages

Auteur
Message

25 Août 2007 21:28

kafetzou
Nombre de messages: 7963
I changed "negotiator" to "representative" - it sounds more likely to be what the person means. Is that OK?

29 Août 2007 15:10

Mattan
Nombre de messages: 33
Sure...its a good translation that makes a little bit more sense.