Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Norwegisch-Englisch - easycamper

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: NorwegischEnglisch

Kategorie Umgangssprachlich

Titel
easycamper
Text
Übermittelt von kawaz
Herkunftssprache: Norwegisch

God morgen Bob! Jeg vurderer veldig å bestille Easycamper når sesongen her i Norge starter igjen rundt mars neste år. Jeg lurer også på om dere er interessert i å ha en forhandler for skandinavia.
Bemerkungen zur Übersetzung
Spelling Diacr./250807 Porfyhr

Titel
easycamper
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Mattan
Zielsprache: Englisch

Good morning Bob. I'm thinking seriously about ordering Easycamper when the season here in Norway starts again around March next year. I'm also wondering if you are interested in having a representative for Scandinavia.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von kafetzou - 30 August 2007 00:53





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

25 August 2007 21:28

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
I changed "negotiator" to "representative" - it sounds more likely to be what the person means. Is that OK?

29 August 2007 15:10

Mattan
Anzahl der Beiträge: 33
Sure...its a good translation that makes a little bit more sense.