Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Serbe-Grec - hladno ceđeno maslinovo ulje

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SerbeAnglaisGrec

Catégorie Vie quotidienne

Titre
hladno ceđeno maslinovo ulje
Texte
Proposé par kosmajac
Langue de départ: Serbe

hladno ceđeno maslinovo ulje

Titre
ψυχρής έκθλιψης ελαιολάδο
Traduction
Grec

Traduit par charisgre
Langue d'arrivée: Grec

ψυχρής έκθλιψης ελαιολάδο
Dernière édition ou validation par chrysso91 - 14 Septembre 2007 15:16





Derniers messages

Auteur
Message

14 Septembre 2007 12:25

chrysso91
Nombre de messages: 85
Charisgre, δεν είναι καλύτερο το "ψυχρά αποχυμωμένο ελαιόλαδο"; Τι νομίζεις εσύ;;

14 Septembre 2007 12:35

charisgre
Nombre de messages: 256
Αλλά αποχυμωμένο δεν σημαίνει ότι βγάζεις το χυμό, και εδώ είναι η πίεση της ελιάς. Μου φαίνεται ότι αποχύμωση είναι καλύτερα για τα σταφύλια ή άλλα φρούτα. Δεν ξέρω αν εξήγησα καλά.

14 Septembre 2007 12:41

chrysso91
Nombre de messages: 85
Τώρα που το λες, θα συμφωνήσω μαζί σου! Το "αποχυμωμένο" δεν πάει. Το "συνθλιμμένο" όμως; Από τη σύνθλιψη... Νομίζω πως αυτό εκφράζει ακόμα καλύτερα την πίεση!
Τι λες;

CC: charisgre

14 Septembre 2007 15:42

xristos
Nombre de messages: 16
Τι είναι το ψυχρής έκθλιψης και τι το άθερμο ελαιόλαδο;

Το άθερμο ελαιόλαδο ή ελαιόλαδο ψυχρής έκθλιψης είναι το παρθένο ελαιόλαδο που παραλαμβάνεται από την έκθλιψη της ελιάς χωρίς να επιτρέπεται η θέρμανση του ελαιολάδου στο λιοτρίβι.
Πολλές φορές όμως αυτό καταστρατηγείται όταν ο παραγωγός δε μπορεί να ελέγξει τις συνθήκες στο λιοτρίβι.
Πηγή:ΕΛΑΪΣ

14 Septembre 2007 18:42

charisgre
Nombre de messages: 256
Mulţumiri, Xristos!