Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Hongrois - Donner-des-points

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisAllemandCatalanEsperantoTurcJaponaisEspagnolRusseFrançaisBulgareRoumainArabePortugaisHébreuItalienAlbanaisPolonaisSuédoisTchèqueFinnoisChinois simplifiéChinois traditionnelCroateGrecSerbeDanoisHongroisNorvégienCoréenSlovaqueFarsi-PersanKurdeLituanienAfrikaansMongol
Traductions demandées: Ourdou

Catégorie Site web / Blog / Forum - Ordinateurs/ Internet

Titre
Donner-des-points
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Français Traduit par cucumis

Donner des points à %s
Commentaires pour la traduction
$s est un nom d'utilisateur, le laisser non traduit

Titre
pontokat adni
Traduction
Hongrois

Traduit par evahongrie
Langue d'arrivée: Hongrois

Pontokat adni %s
Dernière édition ou validation par cucumis - 6 Septembre 2007 16:58





Derniers messages

Auteur
Message

13 Avril 2007 18:05

cucumis
Nombre de messages: 3785
Est-ce que par exemple "Pontokat adni EvaHongrie" est correct en hongrois ?

16 Avril 2007 14:05

evahongrie
Nombre de messages: 22
pont=point
pontok=points
pontokat adni=donner des points

16 Avril 2007 15:04

cucumis
Nombre de messages: 3785
Merci
Ma question était plus précisément : est ce que "Pontokat adni Pierre" = "Donner des points à Pierre" ?

16 Avril 2007 15:15

evahongrie
Nombre de messages: 22
Pontokat adni Pierrenek

6 Septembre 2007 16:56

cucumis
Nombre de messages: 3785
eva, pourquoi avez vous changé %s en %-nak ?
%s est une variable informatique, il ne faut pas la changer.

CC: evahongrie