Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Roumain - On n'est jamais trahi que par ses amis.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisRoumain
Traductions demandées: PolonaisHongroisSuédoisTchèqueSlovèneIrlandaisEstonien

Catégorie Pensées - Société / Gens / Politique

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
On n'est jamais trahi que par ses amis.
Texte
Proposé par phil mouche
Langue de départ: Français

On n'est jamais trahi que par ses amis.
Commentaires pour la traduction
Il s'agit d'une vieille expression française dont j'aimerais avoir des versions dans d'autres langues européennes, celles de l'UE, dans le cadre de l'écriture d'un roman.
(anglais du royaume-uni, et néerlandais des pays-bas)

Titre
Nu eşti niciodată trădat decât de prieteni.
Traduction
Roumain

Traduit par JosepMaria20
Langue d'arrivée: Roumain

Nu eşti niciodată trădat decât de prieteni.
Commentaires pour la traduction
Sau „Unul este trădat doar de prietenii săi” dacă vreţi o traducere mai puţin literală.
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 4 Septembre 2017 19:46





Derniers messages

Auteur
Message

2 Août 2017 17:25

Freya
Nombre de messages: 1910
Bună,

Ca să fie demnă de pus în cadrul unui roman, nu sună bine să începi traducerea cu "unul".
Mai simplu ar fi "Nu eşti niciodata trădat, decât de prieteni."

2 Août 2017 19:07

phil mouche
Nombre de messages: 4
Mulțumesc mult Freya. Acest lucru mă va ajuta.

2 Août 2017 23:42

JosepMaria20
Nombre de messages: 21
Bună, Freya! Am schimbat textul conform indicaţiilor tale. Îţi mulţumesc pentru corectare! Cred că acum poţi să validezi traducerea dacă eşti administrator pe site-ul acesta.