Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Anglais - Virtual Interface

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurc

Catégorie Expression - Science

Titre
Virtual Interface
Texte à traduire
Proposé par EmreKLC
Langue de départ: Anglais

Shepard: Isn't that the type of task better suited for a Virtual Interface?

Chambers: Yes, but being your yeoman is just my official role. Unofficially, I observe the crew. Everyone knows how risky our mission is. Many of us may not be coming back. That's a lot of pressure. I have a degree in psychology. I'm good at sensing when people are overly taxed.
Commentaires pour la traduction
From "The Darkangel Trilogy", a series of fantasy novels by American author Meredith Ann Pierce.
Dernière édition par lilian canale - 16 Septembre 2011 03:07





Derniers messages

Auteur
Message

16 Septembre 2011 02:57

gamine
Nombre de messages: 4611
Don't know what 'yeoman' means and think that 'overly taxed' is not used the way it should be here.
Need your help Lilian, please.

CC: lilian canale

16 Septembre 2011 03:08

lilian canale
Nombre de messages: 14972
It's fine, Lene

16 Septembre 2011 12:14

EmreKLC
Nombre de messages: 1
Yeoman is a name Yeoman Chambers.

16 Septembre 2011 14:19

gamine
Nombre de messages: 4611
Thanks Lilian.