Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Inglese - Virtual Interface

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTurco

Categoria Espressione - Scienza

Titolo
Virtual Interface
Testo-da-tradurre
Aggiunto da EmreKLC
Lingua originale: Inglese

Shepard: Isn't that the type of task better suited for a Virtual Interface?

Chambers: Yes, but being your yeoman is just my official role. Unofficially, I observe the crew. Everyone knows how risky our mission is. Many of us may not be coming back. That's a lot of pressure. I have a degree in psychology. I'm good at sensing when people are overly taxed.
Note sulla traduzione
From "The Darkangel Trilogy", a series of fantasy novels by American author Meredith Ann Pierce.
Ultima modifica di lilian canale - 16 Settembre 2011 03:07





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

16 Settembre 2011 02:57

gamine
Numero di messaggi: 4611
Don't know what 'yeoman' means and think that 'overly taxed' is not used the way it should be here.
Need your help Lilian, please.

CC: lilian canale

16 Settembre 2011 03:08

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
It's fine, Lene

16 Settembre 2011 12:14

EmreKLC
Numero di messaggi: 1
Yeoman is a name Yeoman Chambers.

16 Settembre 2011 14:19

gamine
Numero di messaggi: 4611
Thanks Lilian.