Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Norvégien-Anglais - Jeg liker deg. Du er søt. Du betyr mye for meg. Tenker pÃ¥ deg. Vil ha deg. Tilgi meg.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NorvégienAnglaisAlbanais

Titre
Jeg liker deg. Du er søt. Du betyr mye for meg. Tenker på deg. Vil ha deg. Tilgi meg.
Texte
Proposé par Hedvig92
Langue de départ: Norvégien

Jeg liker deg.

Du er søt.

Du betyr mye for meg.

Tenker på deg.

Vil ha deg.

Tilgi meg.

Titre
I like you. You are cute. You mean a lot to me...
Traduction
Anglais

Traduit par gamine
Langue d'arrivée: Anglais

I like you.

You are cute.

You mean a lot to me.

I am thinking of you.

I want you.

Forgive me.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 12 Janvier 2010 17:20





Derniers messages

Auteur
Message

12 Janvier 2010 14:07

jairhaas
Nombre de messages: 261
1. thinking "about" you.
2. "Want you" instead of "I want you"

12 Janvier 2010 15:35

gamine
Nombre de messages: 4611
Hello jairhass. Thanks for your input

1: I think that "thinking OF you" is ok.

2: "Want you" instead of "I want you" I agree with
you in some way. But in the Scandinavian
languages it's a common way to speak without the
personal pronoun.

CC: jairhaas