Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Allemand - Söylesem tesiri yok, sussam gönül razı gelmiyor
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Expression - Culture
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Söylesem tesiri yok, sussam gönül razı gelmiyor
Texte
Proposé par
TURKOTTOMAN
Langue de départ: Turc
Söylesem tesiri yok, sussam gönül razı gelmiyor!...â€
Titre
Wenn ich...
Traduction
Allemand
Traduit par
44hazal44
Langue d'arrivée: Allemand
Wenn ich es sage, hat es keine Wirkung; wenn ich schweige, ist die Seele nicht einverstanden!..."
Commentaires pour la traduction
edited "Hertz"=>"Herz". | Herz => Seele ;)
Dernière édition ou validation par
Rodrigues
- 17 Janvier 2010 15:41
Derniers messages
Auteur
Message
12 Janvier 2010 21:04
merdogan
Nombre de messages: 3769
das Herz...> die Seele
15 Janvier 2010 16:24
dilbeste
Nombre de messages: 267
Gönül = Seele..