Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Arabe-Anglais - من يعرف من اين يمكن اتخاذ خطوة. السر ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ArabeFrançaisAnglaisEspagnol

Catégorie Pensées - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
من يعرف من اين يمكن اتخاذ خطوة. السر ...
Texte
Proposé par JooanaM
Langue de départ: Arabe

من يعرف من اين يمكن اتخاذ خطوة. السر هو الحفاظ على المشي


السلام والحب - انتفاضة
Commentaires pour la traduction
Texto sobre amor /amizade nao sei..precisava de ajuda!

Titre
Who knows where to take the first step?
Traduction
Anglais

Traduit par gamine
Langue d'arrivée: Anglais

Who knows where to take the first step?
The secret lies in the persistence of the walk.
Peace and love are rebellion.
Commentaires pour la traduction
or: "Secret is in the persistence of the distance".
First line:"Who know from what place.......

Found it difficult, my dear expert.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 14 Avril 2009 15:26