Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Arapça-İngilizce - من يعرف من اين يمكن اتخاذ خطوة. السر ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ArapçaFransızcaİngilizceİspanyolca

Kategori Dusunceler - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
من يعرف من اين يمكن اتخاذ خطوة. السر ...
Metin
Öneri JooanaM
Kaynak dil: Arapça

من يعرف من اين يمكن اتخاذ خطوة. السر هو الحفاظ على المشي


السلام والحب - انتفاضة
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Texto sobre amor /amizade nao sei..precisava de ajuda!

Başlık
Who knows where to take the first step?
Tercüme
İngilizce

Çeviri gamine
Hedef dil: İngilizce

Who knows where to take the first step?
The secret lies in the persistence of the walk.
Peace and love are rebellion.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
or: "Secret is in the persistence of the distance".
First line:"Who know from what place.......

Found it difficult, my dear expert.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 14 Nisan 2009 15:26