Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Hindi-Anglais - Jag Soona Soona Lage

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: HindiAnglaisTurc

Catégorie Chanson

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Jag Soona Soona Lage
Texte
Proposé par mushyboomy
Langue de départ: Hindi

रूठी रूठी सारी रातें, फिके फिके सारे दिन,
विरानी सी विरानी है, तनहायी सी तनहायी है,
और इक हम प्यार के बिन,
हर पल छन से जो टुटे कोई सपना, जग सूना सूना लागे,
कोई रहे ना जब अपना, जग सूना सूना लागे रे.

Titre
The world seems to be an empty place
Traduction
Anglais

Traduit par buketnur
Langue d'arrivée: Anglais

Nights are cold and unforgiving, days are colourless
There is loneliness and desolation
And here I am, every moment without my love
When a dream shatters in a flash, the world seems to be an empty place
When Nobody remains to be yours, the world seems an empty place
Dernière édition ou validation par lilian canale - 13 Novembre 2008 17:34





Derniers messages

Auteur
Message

12 Novembre 2008 15:54

drkpp
Nombre de messages: 83
first part of the last sentence remains to be translated which is
Koi Rahe Na Jab Apna = When Nobody remains to be yours.

13 Novembre 2008 17:46

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Is this OK now?

CC: drkpp

13 Novembre 2008 17:33

drkpp
Nombre de messages: 83
Yes. This is proper now.

Webmaster - Translations
http://freetranslationblog.blogspot.com