Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Hindi-Engelsk - Jag Soona Soona Lage

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: HindiEngelskTyrkisk

Kategori Sang

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Jag Soona Soona Lage
Tekst
Skrevet av mushyboomy
Kildespråk: Hindi

रूठी रूठी सारी रातें, फिके फिके सारे दिन,
विरानी सी विरानी है, तनहायी सी तनहायी है,
और इक हम प्यार के बिन,
हर पल छन से जो टुटे कोई सपना, जग सूना सूना लागे,
कोई रहे ना जब अपना, जग सूना सूना लागे रे.

Tittel
The world seems to be an empty place
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av buketnur
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Nights are cold and unforgiving, days are colourless
There is loneliness and desolation
And here I am, every moment without my love
When a dream shatters in a flash, the world seems to be an empty place
When Nobody remains to be yours, the world seems an empty place
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 13 November 2008 17:34





Siste Innlegg

Av
Innlegg

12 November 2008 15:54

drkpp
Antall Innlegg: 83
first part of the last sentence remains to be translated which is
Koi Rahe Na Jab Apna = When Nobody remains to be yours.

13 November 2008 17:46

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Is this OK now?

CC: drkpp

13 November 2008 17:33

drkpp
Antall Innlegg: 83
Yes. This is proper now.

Webmaster - Translations
http://freetranslationblog.blogspot.com