Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Suédois - ERROR! Your signature has not been collected

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisSuédoisBulgareNéerlandaisDanoisGrecTchèqueFinnoisLetton

Catégorie Phrase

Titre
ERROR! Your signature has not been collected
Texte
Proposé par akamc2
Langue de départ: Anglais

Be sure that you have filled all the fields with the right format and you have written correctly the human validation number.
I want to try again

Titre
FEL! Din signatur har inte blivit emottagen
Traduction
Suédois

Traduit par pias
Langue d'arrivée: Suédois

Försäkra dig om att du fyllt i alla fält med rätt format och att du har skrivit det mänskliga valideringsnumret korrekt.
Jag vill prova igen
Dernière édition ou validation par lenab - 27 Septembre 2008 15:39





Derniers messages

Auteur
Message

27 Septembre 2008 14:51

lenab
Nombre de messages: 1084
Hej Pia!
Jag undrar om "mänskliga valideringsnumret" är detsamma som "personnummer". Jag vet att det heter "Social security code" normalt. Men vad är mänskligt valideringsnummer???


27 Septembre 2008 15:29

akamc2
Nombre de messages: 18
hi all. the 'human validation number' is a 'captcha' image (see wikipedia). thanks

27 Septembre 2008 15:38

lenab
Nombre de messages: 1084
Nu fattar jag !!! Inte för att jag hittade nåt på Wikipedia, men det är alltså den lilla konstiga koden man ska skriva av, för att visa att man är en människa som loggar in, så att inte datorer kan spamma, eller nåt. Då är det helt rätt, som du skrivit!!!

27 Septembre 2008 15:41

pias
Nombre de messages: 8113
Nej, perssonnummer tror inte jag att det handlar om. Ett valideringsnummer är en kombination av siffror som du bekräftar då du gjort en beställning eller liknande .. som en signatur Kolla här, längst ner på sidan.

27 Septembre 2008 15:49

pias
Nombre de messages: 8113
...jag är visst alltid sen!

Jag såg inte er diskussion, förrens jag postat länken.