Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Sueco - ERROR! Your signature has not been collected

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésSuecoBúlgaroNeerlandésDanésGriegoChecoFinésLetón

Categoría Oración

Título
ERROR! Your signature has not been collected
Texto
Propuesto por akamc2
Idioma de origen: Inglés

Be sure that you have filled all the fields with the right format and you have written correctly the human validation number.
I want to try again

Título
FEL! Din signatur har inte blivit emottagen
Traducción
Sueco

Traducido por pias
Idioma de destino: Sueco

Försäkra dig om att du fyllt i alla fält med rätt format och att du har skrivit det mänskliga valideringsnumret korrekt.
Jag vill prova igen
Última validación o corrección por lenab - 27 Septiembre 2008 15:39





Último mensaje

Autor
Mensaje

27 Septiembre 2008 14:51

lenab
Cantidad de envíos: 1084
Hej Pia!
Jag undrar om "mänskliga valideringsnumret" är detsamma som "personnummer". Jag vet att det heter "Social security code" normalt. Men vad är mänskligt valideringsnummer???


27 Septiembre 2008 15:29

akamc2
Cantidad de envíos: 18
hi all. the 'human validation number' is a 'captcha' image (see wikipedia). thanks

27 Septiembre 2008 15:38

lenab
Cantidad de envíos: 1084
Nu fattar jag !!! Inte för att jag hittade nåt på Wikipedia, men det är alltså den lilla konstiga koden man ska skriva av, för att visa att man är en människa som loggar in, så att inte datorer kan spamma, eller nåt. Då är det helt rätt, som du skrivit!!!

27 Septiembre 2008 15:41

pias
Cantidad de envíos: 8113
Nej, perssonnummer tror inte jag att det handlar om. Ett valideringsnummer är en kombination av siffror som du bekräftar då du gjort en beställning eller liknande .. som en signatur Kolla här, längst ner på sidan.

27 Septiembre 2008 15:49

pias
Cantidad de envíos: 8113
...jag är visst alltid sen!

Jag såg inte er diskussion, förrens jag postat länken.